Dagens citat
Hösten vidgar horisonten.
Man ser längre mellan de nakna träden
än mellan de tunga bladmassorna.
(Bo Bergman)
Jag är lite besviken på språket i Indridasons bok Farlig flyktväg. Det är så stelt och "trubbigt" på något sätt. Kan det bero på översättningen? Jag upplevde det likadant med Damernas detektivbyrå, helt annan upplevelse att läsa böckerna i den serien på engelska. Ibland är det nåt som går förlorat från ett språk till ett annat. Men när det gäller isländska har jag ju inget val. Nog för att jag är "språkfantast" men det finns begränsningar.
Temat i Farlig flykting är för övrigt tiden för Storbritanniens och USA:s militära närvaro på Island på 40-talet, jag gillar historia och eftersom det också är en deckare så fortsätter jag läsa.
Dagens dikt av Siv Arb
Det var en gång en man
som hette Pavlov
och han hade en hund
som efter honom
kallas Pavlovs hund.
Det var en gång en man
som hette Svensson
och han hade en fru
som efter honom
kallas Svenssons fru.