Tankar om böcker och annat

En dag i taget

Okej, okej ...

Jag måste bara ta en "Cidden" till. Den här dikten är från samlingen Från ett burspråk, som kom ut 1992: och heter 14 juni:

Snickaren tittade på borret
strök sakta filen över stålet.
Med ögat stämde han instrumentet.

Han var noggrann
som en förste violinist
när denne stämmer sitt instrument.

Den sisnämnde började spela Haydn.
Snickaren gnolade på Pärleporten.
I en avtagande junidag, två yrkesmän.

Utanför kvällen flög en hackspett förbi
med hörlurarna tätt mot innerörat.
Den kvällen log även grävlingarna.

Tillhör ni dem som tycker om att hoppa runt midsommarstången och låta som grodor? Jag gör det definitivt inte och har aldrig gjort det, inte ens då när kroppen inte protesterade mot dylika gymnastiska övningar.  

Melodin har spårats till en militärmarsch från den franska revolutionen, "La Chanson de l'Oignon ("Löksången") med refrängen "Au pas camarade, au pas camarade/au pas, au pas, au pas! (I takt, kamrat ...). Det sägs att fransmännens dåtida fiender, britterna, med nedsättande ironi ändrade texten till "Au pas grenouilles!" (I takt små grodor!). (Låter inte omöjligt.Lite språkligt smågnabb mellan engelsmän och fransmän hör vi talas om även nuförtiden) Melodin förekommer fortfarande i en fransk barnvisa med originaltexten "Au pas camarades". Hur den hamnade i Sverige är oklart, men den engelska texten sägs ha inspirerat. Sången betraktas trots detta som en viktig del av det svenska kulturarvet och den svenska ambassaden i Paris använde 2003 sången som en del av ett test på svensk anknytning för att få behålla sitt svenska medborgarskap. (Källa: Wikipedia och TT)

Det här sista är jag lite undrande över förstås. Det är med svenskhet kan ibland ta sig konstiga uttryck, så varför inte. Och det här vi kallar svenskt kulturarv! De allra flesta seder och bruk, som vi vill kalla svenska har vi hämtat från andra länder. När det gäller julfirande  kommer nästan allt från Tyskland som ett exempel ... Det kan vi gärna begrunda ibland.

Jag kommer ihåg en sommar när folkhögskolan i Vimmerby hade en av en rad språkkurser i svenska för sommarboende tyskar (det anordnades under många somrar) och vi gjorde en utflykt där vi grillade, hade tävlingar osv. 
Någon kom på idén att vi skulle växelsjunga svenska resp. tyska barnvisor för varandra. Vi svenska hade lite svårt att komma på sånger som alla kunde, vi fick ta till julsånger till slut, medan tyskarna kom med en aldrig sinande ström. Vi sjöng naturligtvis också "Små grodorna" och att inte tyskarna skrattade ihjäl sig när vi började hoppa runt och "koacka". 

Jag har alltså motvilligt  hoppat groda en gång även om det inte var runt nån midsommarstång men vad gör man inte för att främja internationella relationer.

 

Stressa nu inte för mycket med midsommarmaten, sill, färskpotatis och jordgubbar räcker långt.

TREVLIG ONSDAG

Lukas vet att ta det lugnt men ser förmodligen inte fram mot varken sill, potatis eller jordgubbar men säkerligen grädden på tårtan